Sobre mí

LICENCIADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Universidad de Salamanca

MÁSTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS
(MA Konferenzdolmetschen)
Universidad Ruprecht Karl de Heidelberg

Intérprete de conferencias acreditado para las instituciones de la UE

Mi primera profesora de inglés me dijo una vez que estaba segura de que yo de mayor sería intérprete. A mis apenas 10 años de edad, no tenía muy claro en qué consistía eso. Sólo sabía que quería aprender inglés. Más adelante, a medida que iba descubriendo nuevas lenguas y viajando de un país a otro, fui entendiendo lo que me quiso decir y supe que me quería dedicar a la traducción y la interpretación.

Yo, que llevo años a caballo entre España, Alemania y Argentina, me he pasado toda la vida rodeado de culturas diferentes. Cada una de ellas la siento como ajena y propia a la vez y esto no ha hecho más que incrementar mi pasión por los idiomas, sus hablantes y sus circunstancias.

Actualmente resido en España y ejerzo de intérprete y traductor. Pongo todo mi empeño en mejorar mis competencias tanto en mis lenguas de trabajo como en los temas que se tratan en mis encargos. De este modo, combino mi profesión con un aprendizaje constante, algo que valoro enormemente.