Vivimos en un mundo cada vez más complejo, en el que no todo se puede clasificar en una categoría clara. Por eso, habrá personas que necesiten asistencia con algo relacionado con idiomas, textos o comunicación, pero que no sea exactamente traducción o interpretación. Algunos ejemplos más o menos habituales son la redacción o la corrección de textos o la maquetación multilingüe, pero cada persona y organización tendrá necesidades muy específicas.
Estos son algunos de los temas que se pueden tratar con asesoramiento lingüístico, pero de ninguna manera los únicos: