Ich bin Fede und das ist, was ich tue.

Übersetzen und Dolmetschen

Ich habe meinen Abschluss in Übersetzung und Dolmetschen an der Universität von Salamanca erworben und meinen Master in Konferenzdolmetschen an der Universität Heidelberg absolviert.

Forschung

Mein Interesse an Sprachen geht über das Praktische hinaus. Deshalb widme ich mich der Erforschung sprachlicher Phänomene, insbesondere im Quichua aus Santiago del Estero.

Grafik und Multimedia

Innerhalb der Übersetzungsindustrie gibt es mehr als nur Texte: Layout, Animation sowie Bild- und Videoediting spielen ebenfalls eine sehr wichtige Rolle.

Argentinische Folklore

Die Grundlagen traditioneller Tänze werden häufig in der Schule unterrichtet. Für mich war das aber nicht genug. Heutzutage unterrichte ich regelmäßig argentinische Folklore mit Schwerpunkt auf der sozialen Dimension des Tanzes.

Mein Hintergrund

Ich wurde auf der argentinischen Pampa geboren und bin oft in meinem Leben von einem Ort zum anderen gezogen. Ich bin zwischen Asturien (Spanien) und Salta (Argentinien) aufgewachsen und für mein Studium ging ich nach Kastilien. Meine Karriere führte mich schließlich nach Holland und letztendlich in den Süden und Westen Deutschlands.

Derzeit bin ich in Bonn ansässig und verbinde meine Arbeit in der Lokalisierungsbranche mit meiner Leidenschaft für Minderheitensprachen und traditionellen Tanz. Ich kann gut kochen und Steuererklärungen machen, bin aber schlecht im Joggen und kann kein Outfit auswählen.